Witamy w Bibliotece Naukowej Instytutu Łączności!

Widok standardowy Widok MARC

Pozycja Topical Term

Liczba rekordów, w których użyto hasło: 2

001 - CONTROL NUMBER

  • control field: 185

003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER

  • control field: OSt

005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION

  • control field: 20171212142215.0

008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS

  • fixed length control field: 961121i||a| nnbabn |a ana |c

010 ## - LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER

  • LC control number: s 96014539

039 #9 -

  • : 201502120006
  • : VLOAD
  • : 201502111434
  • : pmn
  • : 201410170005
  • : VLOAD
  • : 201410161237
  • : pss
  • : 200205311806
  • : load

040 ## - CATALOGING SOURCE

  • Original cataloging agency: WA U/TG
  • Transcribing agency: WA U/ks
  • Modifying agency: WA U/EDP

150 ## - HEADING--TOPICAL TERM

  • Topical term or geographic name as entry element: Tłumaczenie.

360 ## - COMPLEX SEE ALSO REFERENCE--SUBJECT

  • Explanatory text: określnik
  • Heading referred to: -- tłumaczenia
  • Explanatory text: oraz określniki typu: tłumaczenia [przymiotnik od nazwy języka] po nazwach osobowych, tytułach dzieł anonimowych, nazwach literatur i gatunków literackich, nazwach typów wydawnictw oraz po właściwych nazwach pospolitych

360 ## - COMPLEX SEE ALSO REFERENCE--SUBJECT

  • Explanatory text: określnik
  • Heading referred to: -- tłumaczenie
  • Explanatory text: po nazwach języków i grup języków, po nazwach rodzajów i gatunków literackich, po temacie
  • Heading referred to: Literatura
  • Explanatory text: , po tytułach ksiąg świętych oraz po nazwach dziedzin do prac na temat metody tłumaczenia stosowanej w danej dziedzinie

360 ## - COMPLEX SEE ALSO REFERENCE--SUBJECT

  • Explanatory text: określniki typu: tłumaczenie na [nazwa języka], np.:
  • Heading referred to: Język francuski -- tłumaczenie na język polski.

360 ## - COMPLEX SEE ALSO REFERENCE--SUBJECT

  • Explanatory text: określnik
  • Heading referred to: -- wkład do tłumaczenia
  • Explanatory text: po nazwach osobowych

450 ## - SEE FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Topical term or geographic name entry element: Przekład.

450 ## - SEE FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Topical term or geographic name entry element: Translacja.

450 ## - SEE FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Topical term or geographic name entry element: Translatoryka.

450 ## - SEE FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Topical term or geographic name entry element: Sztuka przekładu.

450 ## - SEE FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Topical term or geographic name entry element: Tłumaczenie i przekład.

472 ## -

  • : Traduction [f]

472 ## -

  • : Translating and interpreting [c]

550 ## - SEE ALSO FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Control subfield: g
  • Topical term or geographic name entry element: Język i mowa.

550 ## - SEE ALSO FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Topical term or geographic name entry element: Tłumacze.

550 ## - SEE ALSO FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Control subfield: h
  • Topical term or geographic name entry element: Tłumaczenie automatyczne.

550 ## - SEE ALSO FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Control subfield: h
  • Topical term or geographic name entry element: Translatica Pro (oprogramowanie).

550 ## - SEE ALSO FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Control subfield: h
  • Topical term or geographic name entry element: Tłumaczenie symultaniczne.

550 ## - SEE ALSO FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Control subfield: h
  • Topical term or geographic name entry element: Tłumaczenie sądowe.

550 ## - SEE ALSO FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Control subfield: h
  • Topical term or geographic name entry element: Tłumaczenie konsekutywne.

550 ## - SEE ALSO FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Topical term or geographic name entry element: Tłumaczki.

550 ## - SEE ALSO FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Control subfield: h
  • Topical term or geographic name entry element: Filmy
  • General subdivision: dubbing.

550 ## - SEE ALSO FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Control subfield: h
  • Topical term or geographic name entry element: SDL Trados Studio (oprogramowanie).

550 ## - SEE ALSO FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Control subfield: h
  • Topical term or geographic name entry element: Teoria informacji w tłumaczeniu.

550 ## - SEE ALSO FROM TRACING--TOPICAL TERM

  • Topical term or geographic name entry element: Sztuka spektaklu
  • General subdivision: napisy.

670 ## - SOURCE DATA FOUND

  • Source citation: RAMEAU

680 ## - PUBLIC GENERAL NOTE

  • Explanatory text: Stosuje się do prac ogólnych na temat metod i techniki tłumaczenia.

999 ## -

  • : VIRTUA40 y

999 ## -

  • : VTLSSORT0080*0100*0400*1500*3600*3601*3602*3603*4500*4504*4501*4502*4503*4720*4721*5500*55011*5501*5507*5508*55010*5502*5506*5505*5504*5503*5509*6700*6800*9992

Działa dzięki Koha